Log in of registreer jezelf.
Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte

Archiefforum.be

08 februari 2012, 10:48
Info: Archiefforum.be is een online community voor en door studenten en alumni van de opleiding archivistiek, jonge en dynamische archivarissen tout court. Voor actueel sectornieuws en extra vacatures kan je terecht bij VVBAD en FARO.
Pagina's: [1]   Omlaag

Auteur Topic: Vermelden van de taal?  (gelezen 1931 keer)

Martijn VDB wrote Vermelden van de taal? Gepost op 17 juli 2006, 12:35
Nog zo'n onbelangrijk probleempje waar ik af en toe mee worstel; vermeldt iemand in zijn beschrijving de taal waarin de stukken werden opgesteld? M.a.w. zet je bij een stuk dat in het Frans is opgesteld ergens "in het Frans" of "(F)" of zoiets? Op welke wijze doe je dat dan? En tenslotte: wat doe je met dossiers waar er zich bijvoorbeeld stukken in bevinden in meerdere talen?
Je kunt hier reeds merken dat ik zelf erg sceptisch ben. Volgens mij moet een onderzoeker in staat zijn meerdere talen (zeker Frans, Engels, Nederlands) te beheersen. Anderzijds is het nogal idioot plots een dossiers met enkel Spaanse stukken in handen te krijgen als je de taal niet beheerst en op voorhand niet op de hoogte wordt gebracht. En wat doe je dan als je archief internationaal wil werken en zijn catalogussen op het net plaatst? Een ander argument is dan weer dat als je consequent de taal vermeldt, je dan ook bijvoorbeeld "In het Nederlands" moet vermelden. En dat kan dan weer vrij belachelijk overkomen... Al kan dit opgelost worden door in de inleiding te vermelden dat alle stukken in het Nederlands zijn, tenzij anders vermeldt. Dus, aan diegenen die veel beschrijvingen maken: doen jullie dit? Meningen zijn meer dan welkom.

Groeten,

Martijn VDB

Lawrence wrote Re: Vermelden van de taal? Gepost op 17 juli 2006, 14:46
Wat ik zou doen, is het vermelden van talen waarbij je er vanuit kunt gaan dat de raadpleger waarschijnlijk de taal niet kent.

Bijvoorbeeld, als het dossier voor 80 % in Russisch is, kun je dat er best bij zetten.
Ook voor Spaans en Italiaans zou ik dit al doen. Niet voor het Nederlands, Duits, Engels en Frans. Als je een volledig archief hebt dat half in het Spaans is, kun je bijvoorbeeld reeds in de inleiding daar gewag van maken en zeggen dat de nummers waar Spaans in voorkomt van een (S) voorziet.

What our ancestors would really be thinking, if they were alive today, is: "Why is it so dark in here?"
-- (Terry Pratchett, Pyramids)
TomC wrote Re: Vermelden van de taal? Gepost op 18 juli 2006, 10:42
Wel ik zal u eens de oplossing geven die we in het ADVN gebruiken en waar ik zelf voorstander van ben. Een archief wordt in het ADVN meestal op twee niveau's beschreven. Enerzijds op het niveau van het archief, het archievenoverzicht, en anderzijds een iets gedetailleerder niveau, dat kan gaan van een plaatsingslijst tot een geannoteerde inventaris. In die nadere toegangen vermelden we de talen niet, maar als het bvb. een manuscript is van een franstalig pamflet, dan kun je dat uit de beschrijving natuurlijk wel afleiden. Het algemene 'Archievenoverzicht' is echter gebasseerd op ISAD(G), waaronder zich een titel 3.4.3 Taal en schrift bevind. Daar wordt dan vermeld in welke taal/talen de archiefstukken zijn opgesteld, ook als het enkel Nederlands is. Vrij nuttig als je bijvoorbeeld een archief hebt van een buitenlandse nationalistisch/regionalistisch beweging en zeker in het licht van de internationale verbreding van o.m. de 4 kleurarchieven.

Bij deze mijn kleine bijdrage.

Tom Cobbaert
archief & it
ADVN - NISE
www.tomcobbaert.eu
<Alle stellingnames en uitspraken zijn ten persoonlijke titel en generlei te verbinden aan de werkgever>
Lawrence wrote Re: Vermelden van de taal? Gepost op 18 juli 2006, 11:08
Inderdaad,
ISAD(G) reikt de oplossing aan binnen het systeem.
Ik vind het voor een dergelijke context een aan te raden manier van werken.

What our ancestors would really be thinking, if they were alive today, is: "Why is it so dark in here?"
-- (Terry Pratchett, Pyramids)
Pagina's: [1]   Omhoog